Twitter Will Allow Employees To Work At Home Forever

推特將允許員工永久在家辦公

Some Twitter employees will never return to their office.

推特的一些員工將永遠(yuǎn)回不到他們的辦公室。

Twitter CEO Jack Dorsey emailed employees on Tuesday telling them that they’d be allowed to work from home permanently, even after the coronavirus pandemic lockdown passes. Some jobs that require physical presence, such as maintaining servers, will still require employees to come in.

周二,推特首席執(zhí)行官杰克·多爾西給員工發(fā)了一封電子郵件,告訴他們,即使在新冠疫情解封后,員工也可以永久在家工作。但一些需要親自到場(chǎng)的工作如維護(hù)服務(wù)器,仍然需要員工到場(chǎng)。

“We've been very thoughtful in how we've approached this from the time we were one of the first companies to move to a work-from-home model,” a Twitter spokesperson told BuzzFeed News. “We'll continue to be, and we'll continue to put the safety of our people and communities first.”

推特的一位發(fā)言人告訴BuzzFeed新聞:“從我們成為第一批采用居家辦公模式的公司之一開(kāi)始,我們就一直在考慮如何實(shí)現(xiàn)這一模式。我們將繼續(xù)這樣做,會(huì)繼續(xù)把我們?nèi)嗣窈蜕鐓^(qū)的安全放在第一位。”

Twitter encouraged its employees to start working from home in early March as the coronavirus began to spread across the US. Several other tech companies did the same, including Microsoft, Google, and Amazon.

今年3月初,隨著新冠病毒開(kāi)始在美國(guó)蔓延,推特就鼓勵(lì)員工開(kāi)始居家辦公。其他幾家科技公司也采取了同樣的做法,包括微軟、谷歌和亞馬遜。

That month, Twitter human resources head Jennifer Christie told BuzzFeed News the company would “never probably be the same” in the structure of its work. “People who were reticent to work remotely will find that they really thrive that way,” Christie said. “Managers who didn’t think they could manage teams that were remote will have a different perspective. I do think we won’t go back.”

當(dāng)月,推特人力資源主管詹妮弗·克里斯蒂告訴BuzzFeed新聞,公司在工作結(jié)構(gòu)上“可能永遠(yuǎn)不會(huì)和以前一樣”。“那些不愿遠(yuǎn)程工作的人會(huì)發(fā)現(xiàn),他們會(huì)通過(guò)這歷練成長(zhǎng)?!彼f(shuō):“那些認(rèn)為自己無(wú)法管理遠(yuǎn)程團(tuán)隊(duì)的管理者會(huì)有不同的觀點(diǎn)。我想我們是不會(huì)回去了?!?/div>

Dorsey had announced the company's intent to work in a “distributed” way before the virus, but the pandemic forced the company to move the timeline up.

在新冠病毒爆發(fā)之前,多爾西就已經(jīng)宣布了“分散式”方式開(kāi)展工作的意圖,但此次疫情迫使公司提前了計(jì)劃。

In his email, Dorsey said it’s unlikely Twitter would open its offices before September, and that business travel would be canceled until then as well, with very few exceptions. The company will also cancel all in-person events for the rest of the year, and reassess its plan for 2021 later this year. Finally, Twitter upped its allowance for work from home supplies to $1,000 for all employees.

多爾西在電子郵件中說(shuō),推特不太可能在9月之前開(kāi)放辦公室,同時(shí)在此之前,除極少數(shù)外,商務(wù)旅行也會(huì)被取消。該公司還將取消今年剩下時(shí)間的所有活動(dòng),并會(huì)在今年晚些時(shí)候重新評(píng)估2021年的計(jì)劃。最后,推特將所有員工的家庭辦公補(bǔ)貼提高到1000美元。

翻譯:MS小冰晶