震驚英媒:中國(guó)貓咪一夜啪啪5次,累到在醫(yī)院打吊針
作者:滬江英語(yǔ)
2019-10-18 18:00
hospitalise?['h?sp?t?la?z]?
v. 送…住院
An?exhausted male cat has been?hospitalised?after mating with five females during an overnight sex binge while housed in a cattery.
一只公貓被安置在貓舍后,一晚上與5只母貓交配,最終精疲力竭,被送進(jìn)醫(yī)院。
The frisky feline was so drained, alarmed vets put him on a glucose drip to help him recover.
這只活潑的貓咪精疲力竭,不安的獸醫(yī)給它打了葡萄糖點(diǎn)滴來(lái)助其恢復(fù)。
In the video above: Inside Britain's Lawlor Cat Hotel
見(jiàn)上述視頻:在英國(guó)勞勒貓咪旅館里
The New Zealand Herald reports that Xiaopi the Russian Blue had been left at the Chinese pet hotel for just one night on October 1 while his owners - known only as Mr and Mrs Zhao - took a quick break.
據(jù)《新西蘭先驅(qū)報(bào)》報(bào)道,10月1日這只俄羅斯藍(lán)貓小皮被留在了這家中國(guó)寵物旅館里,只住一晚,而它的主人趙先生和趙太太則短暫休息了一下。
In an angry social media post following the nocturnal romance marathon, Mr Zhao - who comes from the city of Guangzhou in Guangdong Province - said he had told staff his cat had not been neutered.
在這場(chǎng)夜間愛(ài)情馬拉松之后,來(lái)自廣東省廣州市的趙先生在社交媒體上發(fā)了一條憤怒的帖子,他表示,他告訴過(guò)寵物旅館員工他的貓咪沒(méi)有被閹割。
But the cattery's hapless employees did not heed the warning and let Xiaopi out of his cage before heading home for the night.
但倒霉的貓舍員工沒(méi)有留心這個(gè)警告,在晚上回家之前把小皮從籠子里放了出來(lái)。
Trouble is, all the other cats were let out as well - which is where Xiaopi's amorous epic began.
麻煩的是,其他貓咪也都被放出來(lái)了——這就是小皮愛(ài)情史詩(shī)的開(kāi)始。
"I thought they'd be professional, but the staff member didn't feed him during the day, and let him out to roam freely at night," Mr Zaho posted.
“我原以為他們會(huì)很專(zhuān)業(yè),但工作人員白天不給它喂食,晚上又讓它自由活動(dòng),”趙先生在帖子中寫(xiě)道。
"That's right - all the cats were free to walk around the shop, and then the employee went home."
“沒(méi)錯(cuò)——所有的貓咪都可以在店里自由走動(dòng),然后店員就回家了?!?/div>
這個(gè)詞的構(gòu)成:hospital+ise
When Mr Zhao returned to the cattery the next day, the full extent of the carnal carnage was revealed on CCTV.
第二天,當(dāng)趙先生回到貓舍時(shí),監(jiān)控拍下了貓咪交配的整個(gè)場(chǎng)景。
?
今日詞匯
hospitalise?['h?sp?t?la?z]?
v. 送…住院
?
?
?
He is hospitalised for a serious injury.
他因重傷入院。
She couldn't afford to hospitalise her son at a cost of $500 a month.?
她負(fù)擔(dān)不起將兒子送醫(yī)的費(fèi)用,要500美元一個(gè)月。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語(yǔ)翻譯推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬(wàn)眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒(méi)搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來(lái)源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過(guò)那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過(guò)可惜好多年
- 雙語(yǔ)美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語(yǔ)證書(shū)更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門(mén)語(yǔ)言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美劇:第1竟然是…… 2022-10-08