波音和保時捷聯(lián)手開發(fā)飛行電動汽車
作者:Chris Isidore
2019-10-19 14:35
Boeing and Porsche, meet George Jetson.
波音和保時捷要做飛行汽車了。
The US aircraft giant and German sports car maker announced Thursday they are teaming up to "explore the premium urban air mobility market and the extension of urban traffic into airspace," through "a fully electric vertical takeoff and landing vehicle."
這家美國飛機巨頭和德國跑車制造商周四宣布要利用“全電動垂直起降工具”共同“開拓高端城市空中交通市場,將城市交通延伸至空域”。
Translation: They want to develop an electric vehicle that can fly.
簡單點說就是,他們想要研發(fā)會飛的電動汽車。
圖片來源:圖蟲創(chuàng)意
The announcement did not include any details about the amount of money or other resources the two companies plan to invest in the effort, or a target date or price range.
宣告中未詳細(xì)說明兩家公司計劃在此項目上投入多少錢和其他資源、預(yù)定日期或價格區(qū)間。
Porsche's parent company, Volkswagen AG, (VLKAF) is the world's largest automaker. It has announced a major push into the development of electric vehicles, setting a target of building 22 million electric cars across its brands over the next 10 years.
保時捷的母公司大眾汽車集團是世界最大汽車制造商,宣布要大力推動電動汽車的研發(fā),目標(biāo)是未來十年所有旗下品牌共生產(chǎn)2200萬輛電動車。
"We are combining the strengths of two leading global companies to address a potential key market segment of the future," says Detlev von Platen, a member of the Porsche board in charge of sales and marketing. "In the longer term, this could mean moving into the third dimension of travel."
保時捷負(fù)責(zé)銷售和市場營銷的董事會成員Detlev von Platen說:“我們要將兩家全球領(lǐng)先公司聯(lián)合起來,占據(jù)潛在的未來市場的關(guān)鍵部分。從長期來看,這可能意味著要進(jìn)入出行的第三維度?!?/div>
Boeing's revenue topped $100 billion for the first time in 2018, although its sales will be sharply lower this year due to the grounding of its best selling commercial jet, the 737 Max, following two fatal accidents that killed 346 people. It has already shown a prototype of a self-driving electric powered flying car earlier this year.
2018年波音營收首次突破1000億美元,但由于兩次重大事故導(dǎo)致346人喪生,其暢銷的商用飛機737 Max停飛,所以今年銷售額驟減。今年早些時候該公司展示了自動駕駛電動飛行汽車的原型。
"Porsche and Boeing (BA) together bring precision engineering, style and innovation to accelerate urban air mobility worldwide," said Steve Nordlund, general manager of Boeing NeXt, a unit of the company working on next generation vehicles and aircraft.
波音公司研究新一代汽車和飛機的Boeing NeXt部門的總經(jīng)理Steve Nordlund說:“保時捷和波音一起帶來精密工程、時尚和創(chuàng)新,從而加速全球城市空中交通?!?/div>
?
翻譯:菲菲
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語翻譯推薦
-
《神奇動物在哪里》的全部15種神奇動物! 2022-12-28萬眾期待的《神奇動物在哪里》終于在上個周末上映了!提前一周搶票居然差點沒搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來源于HP原作里的同名課本。其實羅琳推出過那個課本的實體版,而且有中文版,不過可惜好多年
- 雙語美文:堅持夢想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國職場,哪些外語證書更有用? 2022-12-05
- 美國新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會一門語言? 2022-11-03
- 外媒評HBO史上最好20部美劇:第1竟然是…… 2022-10-08
英語在線翻譯工具
英語翻譯精華
英語翻譯賞析
雙語閱讀