Quora精選:你覺(jué)得最尷尬的服裝搭配
作者:Quora用戶
2020-05-10 00:00
What is the most awkward moment that happened to you due to your clothes?
由于穿著你遇到過(guò)什么最尷尬的情況?
?
獲得428k好評(píng)的回答@Rahul Tudu:
I went for an internship in Bangalore in one of the India ’s most reputed online retail company, Flipkart, in my 3rd year summers. Since Flipkart does not have any dress code, I used to go for work in half pants, a half T-shirt (offered by Flipkart with a logo of it on the front) and a pair of chappal.
大學(xué)三年級(jí)的夏天我去班加羅爾的一家印度最著名的網(wǎng)上零售公司Flipkart做實(shí)習(xí)生。因?yàn)镕lipkart公司沒(méi)有著裝要求,所以我總是穿一條中褲、一件半袖T恤(公司提供的前面印有公司標(biāo)志)和一雙皮涼鞋去上班。
The company used to pay me a nice amount of stipend and I decided to buy two HTC Desire 828 smart phones for my parents. I ordered them from Flipkart, and got them the next day. Now I decided to have screen covers for these two expensive gifts. In the evening while returning back from work, I went inside a mobile shop and asked the boy to put two screen covers on the phones. The boy looked at me, my Flipkart T-shirt and my chappal and then started his work. After a few minutes,
公司付給我不菲的工資,我決定給父母買兩部HTC Desire 828智能手機(jī),我從Flipkart公司里預(yù)定的,第二天就到貨了,我想去給這兩個(gè)昂貴的禮物貼膜,晚上下班回家時(shí)我走進(jìn)一家手機(jī)店,讓男店員給我的兩部手機(jī)貼膜,他看看我,看看我的FlipkartT恤和涼鞋,然后開(kāi)始貼膜,幾分鐘以后,
Boy: So where are you going to deliver these ? (as if I am a delivery boy)
男孩說(shuō):“這些要送到哪兒?”(好像我是送快遞的)
Me: ummmmm…
我說(shuō):“嗯……”
I took a short pause to think why he said so.
我愣了一下,在想他為什么這樣問(wèn)。
Me: These are for my parents, I bought them.
我說(shuō):“是送給我父母的,我買的。”
Boy: Oh nice.
男孩說(shuō):“嗯,不錯(cuò)?!?/div>
Another pause.
再次停頓。
Boy: So what are the new offers, that Flipkart will be offering this upcoming month?
男孩說(shuō):“那有什么新品?Flipkart下個(gè)月要上什么新品?”
I took another pause to think now why is he asking me this question.
我又愣住了,在想他為什么問(wèn)我這個(gè)問(wèn)題。
Me: ummm… Actually I am there as a software developer. So I don’t know.
我說(shuō):“嗯…其實(shí)我在那兒做軟件開(kāi)發(fā),所以我不太了解?!?/div>
Boy: Okay, okay.
男孩說(shuō):“好吧好吧?!?/div>
While coming back from Bangalore to my home town in West Bengal, I didn’t put on my Flipkart T-shirt, otherwise people would have thought, that Flipkart has raised its standard and delivery boys are delivering by flights.
從班加羅爾回我家的小鎮(zhèn)西孟加拉邦時(shí)我沒(méi)有穿FlipkartT恤,否則人們還得以為Flipkart升級(jí)了,送貨員都乘飛機(jī)送貨了。
?
獲得254.7k好評(píng)的回答@Prachi Jain:
It was really very awkward. This is the first time I am sharing this story.
這件事真的很尷尬,我是第一次分享這個(gè)故事。
This happened to me when I was in 9th standard. I belong to a financially sound family but I think my dress sense was very poor.
這件事發(fā)生在我9年級(jí)時(shí),我家境殷實(shí),但我覺(jué)得自己衣品很差。
So, I with my family was on a pilgrimage. I was least interested to visit the holy place, so I just sat near the pond over there.
我跟家人去朝圣,我對(duì)圣地不太感興趣,就坐在附近的池塘邊上。
There was a little girl who along with her mother was giving 2rs to all the beggars and enjoying a lot. I saw her joy and was very happy so I smiled at her, she smiled back. Then the main part comes…
有一個(gè)小女孩和她媽媽正在給所有的乞丐發(fā)2盧比硬幣,很開(kāi)心的樣子,我看見(jiàn)她快樂(lè)我也很高興,就朝她笑了一下,她也對(duì)我笑了,這時(shí)重點(diǎn)來(lái)了……
Her mother asked her- didi ko paise die ya nhi? (Have you given her alms or not??)
她媽媽問(wèn)她-- didi ko paise die ya nhi?(你施舍給她了嗎?)
It was so embarrassing for me that I couldn't utter a word and accepted the alms.
我當(dāng)時(shí)尷尬得說(shuō)不出話,只能接受了施舍。
Even today I have those 2rs safe with me to remind me of the lesson that dress sense does matter.
甚至到現(xiàn)在我還保留著那2盧比來(lái)提醒自己衣品真的很重要。
?
(翻譯:菲菲)
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語(yǔ)翻譯推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬(wàn)眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒(méi)搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來(lái)源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過(guò)那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過(guò)可惜好多年
- 雙語(yǔ)美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語(yǔ)證書(shū)更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門語(yǔ)言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美?。旱?竟然是…… 2022-10-08
英語(yǔ)在線翻譯工具
英語(yǔ)翻譯精華
- 當(dāng)英文遇上古文,簡(jiǎn)直美哭!神翻譯,高逼格~
- 法律英語(yǔ)翻譯:法律翻譯常用詞匯注釋(A-Z)
- 美女翻譯張璐:6年總理答記者會(huì)精彩翻譯集
- 9位翻譯官:為什么要選擇做翻譯?
- 北外高翻名師李長(zhǎng)栓談MTI:學(xué)翻譯,多一些選擇與積累
- 翻譯學(xué)習(xí)四點(diǎn)建議:寫(xiě)給想做翻譯的新手們
- 韓剛筆譯課:我上過(guò)的最好的翻譯課
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)信函最易出錯(cuò)的5個(gè)詞
- 中秋節(jié)英語(yǔ)翻譯:中秋詩(shī)詞雙語(yǔ)賞
- 良心推薦 自學(xué)翻譯的人決不能錯(cuò)過(guò)的9大網(wǎng)站
英語(yǔ)翻譯賞析
英語(yǔ)翻譯技巧
- 譯言譯語(yǔ):英文合同中簡(jiǎn)單長(zhǎng)句的翻譯技巧
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯方法與技巧
- 英語(yǔ)翻譯秘訣:跟對(duì)的老師,學(xué)好的翻譯
- 最常用的十大翻譯技巧之:增譯法和省譯法
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧
- 稱謂翻譯有講究 各種“副”職譯法大不同
- 這3個(gè)中文詞,老外永遠(yuǎn)無(wú)法理解!氣哭翻譯啊
- 名詞動(dòng)用翻譯技巧:讓名詞“動(dòng)”起來(lái)
- 無(wú)解盤(pán)點(diǎn):11個(gè)無(wú)法翻譯的外語(yǔ)單詞
- 美式英語(yǔ)翻譯與英式英語(yǔ)翻譯的區(qū)別
雙語(yǔ)閱讀