有聲雙語(yǔ)美文:文化層次高的人,不怕獨(dú)處
作者:滬江英語(yǔ)
2021-10-17 07:00
?
I once saw such a scene in The Shawshank Redemption :
我曾在《肖申克的救贖》中看過(guò)這樣一個(gè)場(chǎng)景:
Andy was confined in a cell for a month. He spent everyday of that month in darkness with only mice around him.
安迪被關(guān)了一個(gè)月的禁閉,每天都過(guò)著暗無(wú)天日的日子,身邊只有老鼠陪著他。
Most people couldn't stand it even for 3 days.
很多人連三天都忍受不了。
But Andy survived it.
而安迪卻堅(jiān)持了下來(lái)。
After he was let out, his cellmates got totally astonished by this.
在他出來(lái)之后,他的獄友感到十分驚訝。
But Andy told him that he was not alone in that cell. He had Mozart as his companion.
安迪則說(shuō):他在那間小房間里并不孤單,因?yàn)橛心嘏阒?/div>
And he was pointing at his own head when he said this.
而他說(shuō)這句話時(shí),用手指了指自己的腦袋。
Of course, this is an extreme situation.
當(dāng)然,這是一個(gè)非常極端的情景。
But we do encounter similar things in our real lives.
但現(xiàn)實(shí)生活中也的確是這樣一個(gè)道理。
The better educated a person is, the more he can enjoy his solitude.
一個(gè)人的文化層次越高,他便越能享受獨(dú)處的時(shí)光。
Because he has accumulated enough resources in his mind to entertain himself. He won't feel bored when in solitude.
因?yàn)樗膬?nèi)心有充足的沉淀,他并不會(huì)因?yàn)楠?dú)處而感到無(wú)聊。
On the contrary, there are some kind of peace that you can find only when you are alone.
相反,有些寧?kù)o只有在獨(dú)處之中才能夠找到。
Those who cannot bear to be alone are kidnapped by the restlessness that dewls in their intuition.
那些不能忍受獨(dú)處的人,其實(shí)是被自身本能層面的浮躁綁架著。
?
(翻譯:能貓)
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語(yǔ)翻譯推薦
-
有聲雙語(yǔ)美文:后悔沒(méi)在20幾歲做這些事 2022-12-28回首20多歲的美好人生,你會(huì)發(fā)現(xiàn)你錯(cuò)過(guò)了很多,也留下了很多的遺憾。
- 有聲雙語(yǔ)美文:自律,才能帶來(lái)真正的自由 2022-12-20
- 有聲名篇:培根《論讀書(shū)》雙語(yǔ)對(duì)照 2022-10-17
- 有聲雙語(yǔ)美文:你忍受過(guò)的苦難,都是財(cái)富 2022-03-04
- 有聲雙語(yǔ)美文:改變你生命的四個(gè)問(wèn)題 2022-03-02
- 雙語(yǔ)美文:來(lái)自內(nèi)心的禮物 2022-03-01