有聲雙語(yǔ)美文:有一種貧窮,叫做短視
作者:滬江英語(yǔ)
2020-05-18 07:00
?
The team I work in just had 2 new interns, and I happen to be their supervisor .
我所在的團(tuán)隊(duì)新來(lái)了兩個(gè)實(shí)習(xí)生,而我恰好是他們的主管。
After today's lunch break, I saw that one of them was reading things on her smartphone, maybe on some social network, I guessed.
今天午休過(guò)后,我看見(jiàn)他們中的一個(gè)正在悠閑地刷手機(jī),可能是在上社交網(wǎng)絡(luò)吧,我猜。
I went to her and said "There's another document here needing traslation. Do you have time to finish it for me?"
我走過(guò)去問(wèn)她:“我這正好有一份文檔要翻譯,你有時(shí)間幫忙完成一下嗎?”
That document was not in her assigned workload. But I thought I could let her challenge herself a little bit with it, seeing that she seemed to have time.
這份文檔并不在她的工作量里面,不過(guò)我看她似乎有空,就打算讓她用這鍛煉一下。
"Yes, I do have time." She said, "But I'm just an intern."
“有啊。”她說(shuō)。“可是我只是個(gè)實(shí)習(xí)生啊?!?/div>
I didn't quite know what to say back then. After a while I mumbled "Right. Yes."
我當(dāng)時(shí)突然不知道說(shuō)什么好,愣了一下說(shuō)道:“哦,對(duì)?!?/div>
And I turned around and left.
然后便轉(zhuǎn)身離開(kāi)了。
I recalled the time when I was an intern for the first time. I, too, managed to finish my workload so fast, just like her.
我想起了我自己第一次做實(shí)習(xí)生的時(shí)候,當(dāng)時(shí)我也像她一樣,很快就把自己的工作量完成了。
So I asked my supervisor "Is there anything else that I can help?"
于是我就問(wèn)我的主管:“還有什么其他的事需要我?guī)兔幔俊?/div>
And she happened to have a plan to make. But she didn't have time. So she let me do the research and make a draft for her.
正好,她當(dāng)時(shí)有一份計(jì)劃要訂,但是時(shí)間不夠,于是就讓我先幫她查查相關(guān)資料然后擬個(gè)草稿。
I was not very familiar with the job but still tried to carry it out based on my understanding and make it as professional as possible.
我當(dāng)時(shí)并不太明白那份工作,但還是試著按自己的想法做出來(lái)了,盡可能寫得專業(yè)。
And my supervisor was really satisfied with the draft. Later, she told me "You saved me a lot of time. I didn't need to create it from scratch."
主管對(duì)這份草稿很滿意。她事后說(shuō):“你幫我省了不少事,我不用從頭做起。”
And she told me in details?how should I have done the plan differently. I learned a lot about the operation in the process.
并且,她還跟我細(xì)致地講了這份計(jì)劃應(yīng)該怎么修改;而我在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中學(xué)到了很多有用的業(yè)務(wù)細(xì)節(jié)。
After that, she had come to trust me like completely.
在那之后,她開(kāi)始給予我完全的信任。
I got my current job all because of her recommondation.
而我現(xiàn)在的這份工作,也多虧了她的引薦。
Yes, I was just an intern with a low salary. But I bought a better future with my extra labor.
是的,我當(dāng)時(shí)只是個(gè)實(shí)習(xí)生,薪水只有一點(diǎn)點(diǎn),但我用額外的勞力為自己買到了更好的未來(lái)。
There's a kind of poverty called short-sightedness.
有一種“貧窮”叫短視。
?
(翻譯:能貓)
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語(yǔ)翻譯推薦
-
有聲雙語(yǔ)美文:后悔沒(méi)在20幾歲做這些事 2022-12-28回首20多歲的美好人生,你會(huì)發(fā)現(xiàn)你錯(cuò)過(guò)了很多,也留下了很多的遺憾。
- 有聲雙語(yǔ)美文:自律,才能帶來(lái)真正的自由 2022-12-20
- 有聲名篇:培根《論讀書》雙語(yǔ)對(duì)照 2022-10-17
- 有聲雙語(yǔ)美文:你忍受過(guò)的苦難,都是財(cái)富 2022-03-04
- 有聲雙語(yǔ)美文:改變你生命的四個(gè)問(wèn)題 2022-03-02
- 雙語(yǔ)美文:來(lái)自內(nèi)心的禮物 2022-03-01
英語(yǔ)在線翻譯工具
英語(yǔ)翻譯精華
- 當(dāng)英文遇上古文,簡(jiǎn)直美哭!神翻譯,高逼格~
- 法律英語(yǔ)翻譯:法律翻譯常用詞匯注釋(A-Z)
- 美女翻譯張璐:6年總理答記者會(huì)精彩翻譯集
- 9位翻譯官:為什么要選擇做翻譯?
- 北外高翻名師李長(zhǎng)栓談MTI:學(xué)翻譯,多一些選擇與積累
- 翻譯學(xué)習(xí)四點(diǎn)建議:寫給想做翻譯的新手們
- 韓剛筆譯課:我上過(guò)的最好的翻譯課
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)信函最易出錯(cuò)的5個(gè)詞
- 中秋節(jié)英語(yǔ)翻譯:中秋詩(shī)詞雙語(yǔ)賞
- 良心推薦 自學(xué)翻譯的人決不能錯(cuò)過(guò)的9大網(wǎng)站
英語(yǔ)翻譯賞析
英語(yǔ)翻譯技巧
- 譯言譯語(yǔ):英文合同中簡(jiǎn)單長(zhǎng)句的翻譯技巧
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯方法與技巧
- 英語(yǔ)翻譯秘訣:跟對(duì)的老師,學(xué)好的翻譯
- 最常用的十大翻譯技巧之:增譯法和省譯法
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯:商務(wù)英語(yǔ)五大實(shí)用翻譯技巧
- 稱謂翻譯有講究 各種“副”職譯法大不同
- 這3個(gè)中文詞,老外永遠(yuǎn)無(wú)法理解!氣哭翻譯啊
- 名詞動(dòng)用翻譯技巧:讓名詞“動(dòng)”起來(lái)
- 無(wú)解盤點(diǎn):11個(gè)無(wú)法翻譯的外語(yǔ)單詞
- 美式英語(yǔ)翻譯與英式英語(yǔ)翻譯的區(qū)別
雙語(yǔ)閱讀