滬江小編:本文是滬江網(wǎng)校BEC中級班學員oytyoyty在經(jīng)歷了自己的第一次商務場合英日翻譯之后所得到的感悟。對于那些質疑學BEC有沒有用的同學,也許可以從中看到一些過來人的經(jīng)驗。

前幾天聽了滬江的BEC公開課,課上很多人都質疑考BEC有什么用,外企會認可嗎。我來談談自己的看法:我一直認為沒有必要過分看重證書,關鍵的還是通過學習BEC來提高實際應用的能力。我給大家說說我的親身體會吧。

2月26日,美國總公司的五名管理人員來工廠參觀,其中三名美國人,兩名日本人(公司本來是美國公司,幾年前被日本公司收購了,所以公司里的管理人員基本是美國人和日本人。)我們公司負責接待的是日本人,英語基本不會說。本來是說讓我翻譯一下公司介紹就可以了,我請教了一起在滬江BEC中級班學習的同學,好不容易把大概可能會用到的公司介紹英語事先準備了一些。沒想到當天,除了公司介紹,還補充了很多內(nèi)容還有題外話,之后到幾個工廠參觀(有些地方我還是第一次去)的時候,對方接待的是日本人,大家都知道,日本人的英語基本都很囧。結果就把我硬拉上去給日本人當英語翻譯!

第一次在正式場合進行日英翻譯,有驚無險,雖然很多我還不知道專業(yè)說法怎么說,但至少基本都翻出來了。翻譯工作結束之后,日本人說我翻的很「すばらしい」,美國人也說我的英語很excellent,還有一個人美國人說他能夠聽懂我所說的每一個詞。其實自己英語現(xiàn)在什么水平自己知道,但是能讓美國人聽的懂我說的英語,也算是向前邁出了一步吧。

故事說完,再回頭來說說BEC有沒有用的問題吧。像這次這樣的公司介紹和參觀,不是說你學了大學英語就能夠很好地表達出來的。商務場合的英語跟日常英語還是有很大差異的。這個在校學生可能很難理解,但自己工作之后就會有深刻體會了。像會議、presentation,英語過了專八都不一定能應付。我們公司原來有個人過了專八,郵件也寫得很漂亮,但是見到老外,話都說不出幾句。

我再來說說這次的被逼上梁山的日英翻譯的體會吧。

感覺自己進步比較大的地方:

①原來是啞巴英語,看到老外字都吐不出來,更不要說能說出一句完整的話了,但現(xiàn)在至少敢說了??磥碇皡⒓拥?a target="_blank">O+課程對提高自信心還是蠻有效果的。

②原來native speaker的英語基本聽不懂,現(xiàn)在還能勉強聽得懂一半左右,以前是糾結于個別我不認識的單詞,但是現(xiàn)在能夠盡量抓大意了,看來在復習BEC的過程中做了些聽力第二題的練習還是有點效果的。

③日語聽力有進步,能夠抓主要意思,能夠適應不同的日本人的日語,而且到一個我沒去過的公司,還能基本聽懂對方的專業(yè)日語。

④最大的進步就是:盡管是第一次日英口譯,我竟然可以很淡定,盡管很多單詞和表達不會說,但是我還是盡量用自己知道的單詞給翻出來了。

下面是一些需要反省的地方:

①缺乏專業(yè)性,詞匯基本功不扎實。其實這種場合就是用的標準的商務英語,平時看了不少詞和表達,但是到關鍵場合就想不起來了。

②基礎語法不扎實,搭配亂用,什么時候要用什么介詞,后面是動名詞還是不定式,不是很有把握。

③沒有翻譯技巧,欠邏輯。日本人說的意思我基本都能明白,但是要在很短的時間內(nèi)轉換成英語還是需要技巧的。日語的邏輯結構和英語的邏輯結構還是差得很多。這個還是應該多加練習,如果可以的話,看一些英語翻譯技巧的資料還是很有必要的。

④還有就是我的英語發(fā)音問題。我不要求自己達到native speaker的水平,但是至少不能發(fā)錯是吧?以后真得好好加強練習。

之前可能是因為有六級基礎,BEC初級和中級我都裸考通過了,但是因為打算接下來考BEC高級,所以中級考過后我就開始認真準備,把滬江的BEC初級班和中級班都報了,目的是把基礎打好。從去年12月份開始準備,也算學習了快三個月了。之前因為一直都是自己學習,也沒看出什么效果,但是通過這次實戰(zhàn),發(fā)現(xiàn)自己英語雖然還不是很好,但是比去年沒學習之前還是有很大的進步。很多同學不屑于看初級和中級,但是你到實際使用時會發(fā)現(xiàn),初級和中級的一些基礎內(nèi)容依然會起到很大的作用。老外日常寒暄就是初級水平,開會的時候是中高級的水平。想要一下跳到高級,忽略基礎的積累,并不見得是個很好的選擇,基礎超強的牛人除外。

還有三個月就考BEC高級了。希望能通過這次備考,把自己商務英語的基礎打好。要是考試能通過當然就更好了。希望下次再有美國人來參觀的時候我的英語不再那么囧。頑張ろう!

相關閱讀推薦:

2013上半年BEC考前常見問答匯總

3月BEC中級加試:BEC口試經(jīng)驗大公開

公開課回顧:BEC高分突破與求職經(jīng)驗談