2020東京奧運(yùn)會落幕已有一段時(shí)間,但近日關(guān)于奧運(yùn)獎牌的小事故,又引發(fā)網(wǎng)友熱議。
?
?
8月23日晚上,東京奧運(yùn)會女子蹦床冠軍朱雪瑩在微博上發(fā)文稱,自己的奧運(yùn)會金牌,竟然“掉皮”了,三臉驚訝。
?

?
這就是日本人的匠心精神?斯米馬賽(鞠躬)
?

?
你可以永遠(yuǎn)相信網(wǎng)友的吐槽能力:你再摳摳,或許還能摳出巧克力。
?

?
沒想到,掉皮的不是朱雪瑩一人。
?
東京奧運(yùn)會游泳冠軍汪順在被記者問道金牌有沒有掉皮時(shí),他笑著說:“(金牌)也掉了,那天我摳了一下,然后我摳了之后立馬……不能摳了?!?/span>
?

?

Wang Shun,?who won a swimming?gold medal?in the 200-metre individual medley, briefly mentioned to a reporter that his medal was also?peeling. That video also went viral on Weibo.

在200米個(gè)人混合泳比賽中獲得金牌的汪順向記者簡短地提到,他的獎牌也掉皮了。這段視頻也在微博上瘋傳。
?

gold medal??金牌

peel?/pi?l/ v.剝掉; 剝落

?

像個(gè)做錯了事的孩子一樣,可以看出他十分懊悔去摳金牌的心情。
?
不過,隨著“掉皮事件”的發(fā)酵,朱雪瑩也站出來澄清說發(fā)這條微博的原因是想看看有沒有獲得獎牌的運(yùn)動員跟她有同樣的情況。
?
?
她覺得獎牌就是一個(gè)形式,一個(gè)收藏品,應(yīng)該更關(guān)注更看重的是獎牌背后運(yùn)動員們的付出和為祖國爭得榮譽(yù)。
?
她還十分可愛地向網(wǎng)友解釋說,真的摳不出巧克力,可以說情商很高了。網(wǎng)友都忍不住夸夸:
?

?

?
?
8月25日,東京奧組委也給出了回復(fù):
?

The Tokyo Olympic Games' Organizing Committee offered a rebuttal to the "quality" issue Xueying posed, telling the Global Times the material coming off the gymnast's medal was its protective?coating?instead of the actual gold plating.?

東京奧組委反駁了雪瑩提出的“質(zhì)量”問題,告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》,從體操運(yùn)動員的獎牌上脫落的材料是它的保護(hù)層,而不是真正的鍍金。

?

This coating is intended to protect the medals from stains and scratches and "does not affect the quality of the medal itself," the Committee added.?

該委員會補(bǔ)充說,這種涂層旨在保護(hù)獎牌不受污漬和劃痕的影響,而且“不會影響?yīng)勁票旧淼馁|(zhì)量”。
?
coating?/'k??t??/?n.涂層,鍍膜

?

?
至于是否可以給運(yùn)動員更換獎牌,東京奧組委并未給出直接回答,而是稱“即使把表面的涂膜剝?nèi)?,也不會影響?yīng)勁票旧淼馁|(zhì)量”。
?
不少觀眾可能注意到,往屆奧運(yùn)會上,冠軍們在拿到金牌后都會習(xí)慣性地用牙咬一下,尤其是在拍照的時(shí)候。這不禁讓人好奇,奧運(yùn)會的金牌是純金的嗎?
?

?
奧運(yùn)會金牌最初確實(shí)是純金的,比如1904年、1908年和1912年的奧運(yùn)會金牌就是由純金打造。
?
If the International Olympic Committee still gave solid gold medals to first place finishers, said medals may be pretty valuable.
如果國際奧委會仍然給冠軍選手頒發(fā)純金金牌,那么獎牌可能是非常值錢的。
?
But after the 1912 Games, they made the switch to silver medals coated in gold.
但是在1912年奧運(yùn)會之后,國際奧委會將純金金牌換成了鍍金的銀牌。
?

?
所以從那之后,奧運(yùn)金牌并不是純金做的,一塊金牌含黃金的比例才不到2%,其余部分都是由銀和銅組成的,其中銀的含量最高,達(dá)到了90%以上。
?
跳水冠軍吳敏霞曾曬出過自己2012年倫敦奧運(yùn)會的金牌,其重量為518.6克,也就是說一般奧運(yùn)金牌的重量都在500克左右。
?

?
她按照520g計(jì)算,當(dāng)時(shí)的黃金價(jià)格為460元/g,算出了這塊奧運(yùn)金牌的價(jià)格大約是24萬!
?
奧運(yùn)比賽至少要頒發(fā)300多枚金牌,團(tuán)體賽每人都得發(fā)一塊,再加上之后的殘奧會,那成本實(shí)在太高了!因此迫于價(jià)格的原因,奧運(yùn)金牌并不是純金的。
?

?

不過,2008年北京奧運(yùn)會的獎牌材質(zhì)比較特殊,是歷史上絕無僅有的“金鑲玉”。
?
For the first time, jade is used for the Beijing Olympic medals. The medals have been designed with inspiration coming from China's ancient jade piece inscribed with a dragon pattern.
北京奧運(yùn)會獎牌首次使用玉石。獎牌的設(shè)計(jì)靈感來自中國古代刻有龍圖案的玉石。
?
?
The medals symbolise nobility and virtue and are the embodiment of traditional Chinese values of ethics and honour, emitting a strong Chinese flavour.
獎牌象征著高貴和美德,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)的道德和榮譽(yù)價(jià)值觀,散發(fā)出濃郁的中國味道。
?

?

?

?
更值得稱贊的是,北京奧運(yùn)會的獎牌不僅兼具創(chuàng)意美感,還經(jīng)受住了大火的考驗(yàn)!
?
一名曾在北京奧運(yùn)會奪冠的俄羅斯體操運(yùn)動員家中曾發(fā)生火災(zāi),但金鑲玉卻完好無損!
?

?
連帶子都防火……驚呆了
?

?
不愧是中國制造!做任何事都做到極致,中國工匠yyds!
?
但沒想到這次東京奧運(yùn)會,日本人更加獨(dú)出心裁,直接用“垃圾”制作獎牌。
?

?

為了這次東京奧運(yùn)會,從2017年開始,東京奧組委便開始向民眾回收電子產(chǎn)品,包括舊手機(jī)、舊電腦、舊冰箱、舊洗衣機(jī)等,用以提煉金銀銅等材料以制作奧運(yùn)獎牌。最終回收到大約8萬噸電子垃圾。

?

The organization collected small electronic devices, like phones, from all across Japan to create all 5,000 of the medals.

該組織從日本各地收集了手機(jī)等小型電子設(shè)備,制作了5000枚獎牌。

?

?

This makes the Tokyo 2020 Olympic Games the first to involve the public in creating medals. It's also the first time the Games have manufactured medals using recycled metals.

這使得2020年東京奧運(yùn)會成為第一屆讓公眾參與制作獎牌的奧運(yùn)會。這也是奧運(yùn)會首次使用回收金屬制造獎牌。

?

東京奧運(yùn)會組委會也曾在社交媒體上發(fā)文提醒:

?

我們的獎牌是通過回收日本公眾捐贈的電子設(shè)備并制作而成的,所以你不必咬她們……但是我們知道你還是會的。

?

?

那么東京奧運(yùn)會獎牌到底值多少錢呢?

?

The gold medals for the Tokyo Olympics, created by Japanese designer Junichi Kawanishi, comprise roughly 6 grams of gold atop roughly 550 grams of pure silver. It would be worth about $345 today, according to this gold valuation site.

東京奧運(yùn)會的金牌由川西純市操刀設(shè)計(jì),由大約6克的黃金和大約550克的純銀組成。它在今天的價(jià)值約為345美元。

?

Since gold and silver rates, like stock prices, fluctuate pretty frequently, the value of the medal isn’t exactly static.

由于黃金和白銀的價(jià)格和股票價(jià)格一樣,波動非常頻繁,因此獎牌的價(jià)值并不是一成不變的。

?

?

But in general, it’s hovering somewhere above $800. A silver medal, made of 550 grams of pure silver, comes in at $462; and bronze medals, mostly copper and a little zinc, are worth just a few bucks.

但總體而言,金牌價(jià)值在800美元左右(約合人民幣5181元)。一枚由550克純銀制成的銀牌價(jià)值約為462美元(約合人民幣2992元);而銅牌,主要是由銅和少量鋅制成,只值幾美元。

?

當(dāng)然,它們對運(yùn)動員來說是無價(jià)的!希望中國運(yùn)動健兒能在殘奧會中取得佳績!