- [翻譯考試資料] 備考資料:2010年5月CATTI二級筆譯真題及答案
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )合格,頒發(fā)由國家人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有
- [翻譯考試資料] 備考資料:CATTI三級筆譯真題詳解(2003-2005)
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )合格,頒發(fā)由國家人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有
- [電子書] 實用資料:漢英對照中國著名菜點
中國菜的翻譯向來很難,也很容易在翻譯菜名的過程中出現(xiàn)謬誤,或者中式英語那樣的笑話。這里是一些常見菜式的英文翻譯,大家可以參考一下,應用到其他菜式的名稱翻譯中去。
- [專四專八資料] 備考資料:英漢翻譯筆記
英語專八考試中,英漢互譯部分不僅分值高,而且要求嚴,同學們應當給予其足夠的重視,在平時多推敲,細琢磨,方能在考試總取得高分。
- [翻譯考試資料] 翻譯經典:《三國演義》英文版
《三國演義》,全名《三國志通俗演義》,作者羅貫中。英文名:The romance of Three Kingdoms,(翻譯為:三個國度的傳奇故事),為中國四大名著之一,是歷史演義小說的經典之作。
- [翻譯考試資料] 備考資料:CATTI三級口譯實務MP3
《英語口譯實務》(3級)(最新修訂版)由國家人力資源和社會保障部統(tǒng)一規(guī)劃、中國外文局負責實施與管理的全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,全國統(tǒng)一實行,面向全社會,該項考試是國內對
- [翻譯考試資料] 備考資料:CATTI三級口譯實務PDF
《英語口譯實務》(3級)(最新修訂版)由國家人力資源和社會保障部統(tǒng)一規(guī)劃、中國外文局負責實施與管理的全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,全國統(tǒng)一實行,面向全社會,該項考試是國內對
- [翻譯考試資料] 備考資料:CATTI二級口譯實務MP3
《英語口譯實務》可與《英語口譯實務》(2級)指定教材配套使用,由十六個單元組成。每個單元的練習分口譯技巧和口譯實務兩部分,同時配有四套模擬試題。
- [翻譯考試資料] 備考資料:CATTI二級口譯綜合能力MP3
本書是專門為全國翻譯專業(yè)資格(水平)二級口譯考試綜合考試編寫的。綜合考試的目的是測試應試者的英語水平和操作能力是否達到專業(yè)口譯的要求。綜合考試分為短篇判斷、短篇選擇、中篇選擇和長篇縮寫四項內容,
- [翻譯考試資料] 翻譯資料:《圍城》中英對照
《圍城》是錢鐘書的著名小說,英譯本于1979年出版。譯者是珍妮·凱利和茅國權。珍妮·凱利,美國威士康辛大學中文系碩士。茅國權,香港新亞書院畢業(yè),美國耶魯大學碩士,威士康辛大學。