作為一種神奇而獨(dú)特的符號(hào)系統(tǒng),用以“表情達(dá)意”的語(yǔ)言,是否會(huì)讓我們“浮想聯(lián)翩”?在8月23日我們請(qǐng)來(lái)了薩繆爾老師帶領(lǐng)大家縱橫于語(yǔ)言與翻譯的海洋,以中外文學(xué)作品專有名詞和商業(yè)品牌翻譯為例,講述了語(yǔ)言的聯(lián)想意義及其翻譯策略。這里是老師的課堂講義,喜歡的同學(xué)下載吧。
資料摘要: 作為一種神奇而獨(dú)特的符號(hào)系統(tǒng),用以“表情達(dá)意”的語(yǔ)言,是否會(huì)讓我們“浮想聯(lián)翩”?在8月23日我們請(qǐng)來(lái)了薩繆爾老師帶領(lǐng)大家縱橫于語(yǔ)言與翻譯的海洋,以中外文學(xué)作品專有名詞和商業(yè)品牌翻譯為例,講述了語(yǔ)言的
作為一種神奇而獨(dú)特的符號(hào)系統(tǒng),用以“表情達(dá)意”的語(yǔ)言,是否會(huì)讓我們“浮想聯(lián)翩”?在8月23日我們請(qǐng)來(lái)了薩繆爾老師帶領(lǐng)大家縱橫于語(yǔ)言與翻譯的海洋,以中外文學(xué)作品專有名詞和商業(yè)品牌翻譯為例,講述了語(yǔ)言的聯(lián)想意義及其翻譯策略。這里是老師的課堂講義,喜歡的同學(xué)下載吧。