亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>

                    實(shí)用資料:漢英對(duì)照中國(guó)著名菜點(diǎn)

                    1. 資料大小:

                      0.95M

                    2. 所屬類型:

                      PDF格式

                    3. 最后更新:

                      2010-06-04 17:44

                    4. 所屬分類:

                      實(shí)用資料 / 電子書

                    資料摘要: 中國(guó)菜的翻譯向來(lái)很難,也很容易在翻譯菜名的過(guò)程中出現(xiàn)謬誤,或者中式英語(yǔ)那樣的笑話。這里是一些常見(jiàn)菜式的英文翻譯,大家可以參考一下,應(yīng)用到其他菜式的名稱翻譯中去。

                    中國(guó)菜的翻譯向來(lái)很難,也很容易在翻譯菜名的過(guò)程中出現(xiàn)謬誤,或者中式英語(yǔ)那樣的笑話。這里是一些常見(jiàn)菜式的英文翻譯,大家可以參考一下,應(yīng)用到其他菜式的名稱翻譯中去。