【劇情簡(jiǎn)介】娜娜和辛巴終于相認(rèn),辛巴居然還活著!這讓娜娜興奮不已,因?yàn)樗退莫{群就要有新的國(guó)王了……

【電影片段臺(tái)詞】
- Let me get this straight. You know her, she knows you. But she wants to eat him, and everybody's OK with this?
- Did I miss something?!
- Relax, Timon.
- Wait till everyone finds out you've been here all this time.
- And your mother...what will she think?
- She doesn't have to know. Nobody has to know.
- Of course they do. Everyone thinks you're dead.
- They do?
- Yeah. Scar told us about the stampede.
- He did? What else did he tell you?
- What else matters? You're alive, and that means...you're the king.
- King?
- Lady, have you got your lions crossed?

【重點(diǎn)詞匯講解】

1. Let me get this straight.

straight:直接的,坦率的

例:
Tell me straight what you think.
把你的想法坦率地告訴我。

So, I will put it straight.
好吧,那我就直說(shuō)。

I'll lead like an arrow flight. straight and true.
我將像飛箭一樣,坦率而真誠(chéng)地帶領(lǐng)大家。

2. Everybody's OK with this?

OK with:沒(méi)問(wèn)題,沒(méi)意見(jiàn)

例:
Does this tie look OK with this suit?
這條領(lǐng)帶配這西裝好看嗎?

I am OK with normal salary for this position.
這個(gè)崗位的正常工資對(duì)我來(lái)說(shuō)就OK了。

If it's OK with you, I'll leave earlier today.
如果你同意的話,我想今天早點(diǎn)走。

3. Wait till everyone finds out you've been here all this time.

all this time:一直以來(lái)

例:
We have been naive all this time.
我們一直以來(lái)都很天真。

Susan! How lovely to see you after all this time!
蘇珊!很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有見(jiàn)到你了。

4. Lady, have you got your lions crossed?

get liones crossed:串線,誤解