滬友giggslee

請問,成績合格后證書怎么領(lǐng)取呢?

答:考試結(jié)束后10-12周可以在當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門領(lǐng)取證書。

滬友陽光般黑暗

我想問具體的報(bào)名時(shí)間和要求,以及參考書。還有復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。

答:這個(gè)考試每年5月和11月各考一次,考試的前兩個(gè)月就開始報(bào)名了。參考書有考試大綱和口筆譯輔導(dǎo)教材,書店有售。

滬友jenniferjy

周日就去考了,想問下一般通過率會有多少???

答:本考試不控制通過率,考試只要達(dá)到了各科試卷總分?jǐn)?shù)的60%就可以拿到證書。

滬友icybluexia

對這個(gè)證書真的是不甚了解,這個(gè)對應(yīng)的一二三級難度與中高口都大概是什么等級呢?適用范圍?考試形式?口譯和筆譯分開?好像全國翻譯證書在北方比較受用吧?

答:人事部考試難易程度:三級筆譯部分:英譯漢要求600個(gè)單詞;交替?zhèn)髯g要求300個(gè)單詞;二級筆譯部分:英譯漢要求800個(gè)單詞;口譯要求1000個(gè)單詞。
對應(yīng)水平:三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);
二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時(shí)間經(jīng)驗(yàn);
一級,具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語種互譯方面的專家。

證書作用:翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評審。

上海口譯考試對應(yīng)水平:英語高級,具有大學(xué)英語六級或同等英語能力水平;英語中級,具有大學(xué)英語四級或同等英語能力水平;

證書作用:地方執(zhí)業(yè)資格證書

目前人事部的考試是唯一一個(gè)全國范圍內(nèi)有效并和職稱掛鉤的翻譯認(rèn)證考試??谧g筆譯分開考,考試形式:各級別筆譯考試采用紙筆作答方式進(jìn)行,口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式進(jìn)行。

滬友漠沫

三級筆譯的要求是什么,相當(dāng)于什么水平?

答:人事部考試難易程度:三級筆譯部分:英譯漢要求600個(gè)單詞;交替?zhèn)髯g要求300個(gè)單詞;

對應(yīng)水平:三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);

滬友sunmoon4425

六級水平,許久沒碰英語,想請教CATTI的復(fù)習(xí)(三級筆譯)該如何入手復(fù)習(xí),難度大嗎?重點(diǎn)注意些什么?

答:CATTI3級筆譯的難度大小要取決于參考者的英文水平和翻譯水平,建議多做些針對性的訓(xùn)練和模擬真題,平時(shí)多注意積累。考試時(shí)注意翻譯文字的準(zhǔn)確性和流暢度。

滬友sophiamff

和上海的口譯比哪個(gè)承認(rèn)度高?

答:綜合比較目前人事部的考試是唯一一個(gè)全國范圍內(nèi)有效并和職稱掛鉤的翻譯認(rèn)證考試。

感謝甲申同文老師的熱心回復(fù)!

玩轉(zhuǎn)CATTI 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試全攻略