A job seeker asked me if she should turn down a job interview, and it’s a very good question. Not every job interview is a good opportunity. In this case, she decided to accept the interview, and, in her situation, I think it was the right decision.
一位求職者問我她是否應(yīng)該拒絕一份工作面試,這是一個非常好的問題。并不是每一份工作面試都是一個好機會。因為如此,她決定同意這個面試,并且,根據(jù)她的情況,我認為這是正確的決定。

Most often, my advice is to accept the invitation to interview for a job, and see what you discover. Worst case, you’ll have more experience in job interviews, and be better prepared for your next interview.
通常來說,我的建議是為了工作而接受面試的邀請, 然后看你能發(fā)覺什么。最糟糕的情況,你將會有更多的工作面試經(jīng)驗,然后可以更好的為你下一份面試而做準備。

Remember, one of your goals is to discover if you really want to work for them, and if you turn down an interview invitation, you lose the opportunity to learn more about them.
記住,你的目標之一是去發(fā)現(xiàn)如果你真的想要在那里工作的話,如果你拒絕了面試邀請,你就會錯過認識更多關(guān)于他們的機會。

However, in some situations, the right answer is to turn down the job interview invitation. Here’s why and how...
然而,在一些情況中,正確的答案是拒絕面試邀請。這里是為什么和怎么做。。。

Six Good Reasons to Refuse a Job Interview Invitation
六種好的理由來拒絕一份工作面試邀請

Sometimes, turning down the job interview is the best option. For example, unless this is your dream job for your dream employer and you know you will receive a job offer, turn down the interview opportunity for any of these reasons:
有時候,拒絕工作面試是最好的選擇。例如,除了你為了你的理想雇主做你理想的工作和你知道你將會得到一個工作機會,要為以下的任何一種理由拒絕面試機會:

1. You have accepted a job offer, and started your new job. (Congratulations!)
你已經(jīng)得到了一份工作機會,然后開始了你的新工作(恭喜恭喜?。?/div>

2. You currently have an acceptable job, and going to this job interview is risky and will be difficult to do.
你現(xiàn)在已經(jīng)有一份合適的工作了,去面試的話會有危險性且比較難執(zhí)行。

3. This invitation is for a second (or third) round of interviews for a job. You have already interviewed for this job, and don’t think this job (or the organization) is a good fit to you.
這個邀請是為工作而展開的第二(或第三)輪的面試。你已經(jīng)面試過這份工作,且不覺得這個工作(或這個組織)剛好適合你。

4. You have interviewed with this employer for a different job, and you didn’t like the feel of the organization — the work, the environment, the people, or something else wasn’t “right” for you.
你已經(jīng)和這位雇主面試過其他的工作了,且你不喜歡這個組織——這份工作,環(huán)境,同事,或者其他并不適合你的事物。

5. You know someone(s) who works there and who hates working there, with good reason.
cn]你知道有熟人在里面工作且他們有著合適的理由討厭這份工作。[/cn]

6. You worked there in the past, hated it, and don’t want to make the same mistake again.
你曾經(jīng)在里面工作過,厭惡過它,且不想要犯同樣的錯誤了。

Other reasons to turn down a job opportunity certainly exist — bad future co-workers, manager, location, commute, pay, etc. But, you won’t know if any of those apply unless you accept the job interview invitation.
其他拒絕工作機會的理由同樣存在著——不好的未來同事,管理者,位置,通勤之累,付款,等等。但是,你不想知道其中的任何一條除了你接受工作面試邀請。

Trust Your “Gut”
相信你的“直覺”

Trust your instinct, unless you are finding something “wrong” with every opportunity you have.
相信你的本能,除非你已經(jīng)感到某些機會有些不對勁。

If something about the invitation or the opportunity doesn’t feel good to you, listen to your inner voice. Perhaps communications have been very poor — demonstrating low quality and a negative attitude toward employees. Or, maybe it just feels odd to you in some other way.
如果有些邀請或者機會并不適合你,請聆聽你內(nèi)心的真實聲音??赡苈曇艚涣魇欠浅X毞Φ摹騿T工證明品質(zhì)低劣和消極態(tài)度?;蛘?,有可能它只是覺得你在某些方面比較奇怪。

If every opportunity feels “wrong” to you, you could be just avoiding the stress of a job interview or the disappointment if you don’t get a job offer.
如果每個機會都不適合你,你可要避免工作面試的壓力或者失望如果你么有得到工作機會的話。

In that case, don’t trust your instincts.
既然如此,不要相信你的本能。

But, if you don’t feel negative about every organization and opportunity, pay attention.
但是你不要對每家公司和機會都感到消極,要注意。

Use Employer Reviews Cautiously
慎重的雇主評價

Hopefully you researched this employer before you applied. When you receive an invitation to a job interview, do MORE research now, including checking the employer on sites like , or another employer review site.
希望你接受申請前先調(diào)查這個雇主。當你得到一份工作面試邀請時,立即嘗試更多的搜索,包含像,或者其他的有雇主評價的招聘網(wǎng)站。

If you have read bad reviews about this employer, take those reviews into consideration. Without referencing the negative reviews, ask a few questions, if possible, related to the issues raised to see if there seems to be a basis in fact.
如果你看到這位雇主的不好評價,帶著這些評價進行思考。不要把消極的評價作為參考,設(shè)置幾個問題,如果可以,延續(xù)到問題升級來看可以作為真實情況下的依據(jù)。

I would not turn down an interview invitation based only on a couple of bad reviews, particularly if those reviews are more than one year old or applied to another location.
我不會因為幾個差評而拒絕一份面試邀請,尤其是在這些差評已經(jīng)超過一年或者是在其他地區(qū)申請的。

The Two-Step Process for Turning Down a Job Interview Opportunity
兩個步驟來拒絕一份工作面試機會

Turn down this opportunity verrrryyy carefully! You don’t want to burn bridges. Think of this as a thank you note (actually, it is a thanks-but-no-thanks note).
拒絕這個機會需要非常非常小心!你不會想要成為過河拆橋的人。好好想想這個將之寫入你的感謝信(事實上,這是一個感謝信但不是感激信)

First, Send an Email Message
首先,發(fā)送一個郵件信息

Respond quickly and carefully (!) in writing via email. Your written message documents your response and the reason for your response.
快速且小心的回復(?。┰谀銓懶艜r。你的書寫的信息包含你的回復和你回復的理由。

1. Be diplomatic. Don’t burn bridges, and don’t tell lies. This employer or these people may be exactly right for you at some point in the future, and you don’t want to have future opportunities disappear because this one made a bad impression.
圓滑點。不要過河拆橋,也不要撒謊。雇主或者其他人有可能在將來可能適合你,你不想要因為這次產(chǎn)生壞的影響而導致將來的機會沒有掉。

2. Be careful. Don’t provide ANY detail about your reasons for rejecting their invitation. Those reasons could burn bridges for you or drag you into an extended and intense conversation about why you feel that way, with demands for details you don’t want OR need to provide. Keep your rejection message “short and sweet.”
認真點。不要透露任何你拒絕他們邀請的細節(jié)。這些理由有可能會毀掉你的渠道或者把你拉進為什么你這么想的夸大化及反應(yīng)激烈的話題中,從而讓你提供你不愿意提供的細節(jié)或者需要證明。保持你的拒接信息“簡短且溫馨”。

3. Suggest another candidate. If the organization has a good reputation, check with appropriate members of your network to see if anyone is interested in a referral. You can help a friend and also make a few brownie points with the recruiter or employer, too.
推薦其他的候選者。如果這家公司有著很好的名聲,確認一下你的關(guān)系網(wǎng)中的合適人選來看他們是否對這家公司感興趣來進行推薦。你可以幫助一個朋友以及從招聘者或雇主那里得到一些印象得分。

NOTE:Be sure to have this person’s permission before referring them, and get their best NON-WORK contact information to use.
小提醒:在你向他們推薦這個人前先確定他的允許,然后獲得他們最好的非工作聯(lián)系方式來使用。

4. Keep a copy of the message in case you need it later (like for a possible future connection with this organization or these people).
把信息復制下來以防你之后需要用到它(就像一個未來和這家公司或者這些人的可能聯(lián)系)

5. Send it to your primary contact, probably the HR person or the recruiter. If you have already been in contact with the hiring manager or other staff members, send separate messages to all of them.
把它發(fā)給你的主要聯(lián)絡(luò)人,或許是人力專員或者招聘者。如果你已經(jīng)和招聘獎勵或者其他公司成員聯(lián)系了,把這條信息分別發(fā)送給他們。

No details are required! Keep the message short and sweet, like this:
沒有嚴格要求任何細節(jié)!保持信息簡短且親切,就像這樣:

Sample rejection message:
拒絕信的模板:

Subject: Interview invitation for [job title] [job requisition number, or other unique identifier, if you have it]
開頭主題:面試邀請給【工作名稱】【工作申請?zhí)柎a,或者其他指定信息,如果你有的話】

Dear [name of person ].
親愛的【工作人員名字】

I greatly appreciate the opportunity to interview for [job title] and learn more about your organization.
我很重視這份【工作名稱】工作的面試機會還有從你們公司學到了很多。

However, at this time I regret that I must decline [because you “have accepted a job” or something vague but true like you “have concluded that this field/industry is not a good fit for me at this point in my career” — OR give NO reason at all].
然而,此時我很抱歉我必須拒絕【因為你“已經(jīng)接受了一份工作”或者一些模糊但真實的事情比如你“已經(jīng)確定這個領(lǐng)域/行業(yè)在此時并沒有適合你的工作”——或者不需要理由】

My colleague [name] is a very good fit for this opportunity. You can reach[her/him] at [personal email address and, possibly, personal phone number].
我的同伴【名字】非常適合這個工作。你可以找到【她/他】在【個人郵件,可能的話,個人電話號碼】。

Perhaps the timing will be better at some point in the future.
或許在將來的某個時機會變得更好。

Please reply so that I know you have received this message.
請回復我一下讓我知道您已經(jīng)收到這封信息。

Best regards,
最誠摯的問候,

If you want to be really thorough, you can also print a formal thanks-but-no-thanks, and send it via snail-mail, perhaps registered with return-receipt-requested so that you have proof you did your best to respond to their invitation.
如果你想要更加徹底的,你也可以打印一份正式的答謝但不是感激,然后通過郵寄的方式送出,可以的話需要收信者簽收回執(zhí)單這樣你就有證據(jù)說明你曾經(jīng)答復過他們的邀請。

Second, Follow-Up with a Telephone Call
其次,緊接著電話聯(lián)系

You don’t want to leave the situation open on their end, so call them to be sure they received your email. Prepare for the phone call, and use your message as the script. Leave a voice mail if you must.
你不想要在最后時刻才離開這種狀態(tài),所以要和他們打電話確認他們已經(jīng)收到你的郵件了。準備電話溝通,然后把你的信息打開進行記錄。如果你有需要請電話錄音。

If pressed for the reason you are turning down the opportunity to interview with them, say that the time is just wrong in this instance, given what else is going on in your job search. And, if pressed for what is going on in your job search, simply state that you are pursuing other opportunities.
如果被問到為什么拒絕這次面試機會,告訴他們這種情況下的時間段你無法參加,給出其他的理由在你的求職搜索中。以及,如果被問到什么才是你的工作需求,簡單說明你在追求其他的工作機會。

If you have suggested another candidate for the job, recommend that they contact the other candidate, providing the contact information.
如果你已經(jīng)給其他的候選者建議這份工作,告訴他們聯(lián)系其他的候選者,提供聯(lián)系方式。

Resist the Temptation to Ignore the Employer
抵抗忘記這個雇主的誘惑

This may be your first reaction, and there is NO question that many employers ignore job seekers, quite rudely. If you have experienced that lack of response, you may feel that “turnabout is fair play” and ignore the invitation. For many reasons, including maintaining a professional reputation, don’t be rude, too. And, being professional may pay very big dividends in the future with this employer or these people.
這有可能是你的第一次反饋,然后沒有理由的,許多雇主忘記了他們的應(yīng)聘者,相當?shù)氖ФY。如果你有經(jīng)歷過這種失缺的回復,你可能會感覺“公平的反擊”然后忘記這個邀請。有許多的理由,包含持續(xù)中的專業(yè)名聲,也不要變得無禮。然后,變得更專業(yè)將可以和這個雇主或者這些人有著更好的將來。