共享辦公室“隱藏的”3大服務(wù)
作者:滬江英語
2015-09-19 22:07
Turn-key offices. Flexible contracts. Unlimited networking opportunities.
成套項(xiàng)目的辦公室,彈性契約,無限的聯(lián)絡(luò)機(jī)會(huì)。
The social and financial benefits of coworking have been well documented, fueling a rapid expansion?that has made Class A office space accessible to freelancers and entrepreneurs who might not otherwise be able to afford it.
共享辦公的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)效益早有很好的文獻(xiàn)證明,它能為自由職業(yè)者和企業(yè)家,即使條件不足以支付,也能很快享用一流的辦公空間。
But a number of coworking spaces also offer ancillary services, many of which come at no additional cost to the client and may not even be included on an office provider's list of available services and amenities. These are especially valuable for small businesses with modest budgets, not only saving them money, but in many cases, making the transition from home office to shared office that much easier.
不過有許多共享辦公的供應(yīng)商也會(huì)提供輔助服務(wù),而且這些服務(wù)有許多都不需要顧客支付額外的費(fèi)用,也有的甚至不會(huì)記錄在辦公供應(yīng)商的可用服務(wù)與便利設(shè)施的清單之中。這些服務(wù)對于適度預(yù)算的小型企業(yè)特別有用,不過在很多情況下,從家庭辦公室過渡至共享辦公室會(huì)更加容易。
So, before committing to a communal workspace, be sure to vet the office providers on your short list to see if they offer any - or all - of the following:
所以,在投入公用辦公空間前,請跟辦公供應(yīng)商審查確定他們能否提供你的清單下面這些,甚至全部的服務(wù):
Move-in coordination:?
入駐費(fèi)用的協(xié)調(diào)
Office moves can be expensive, which is why businesses that are leasing traditional office space try to negotiate free rent and other concessions from their landlord to help offset the cost. In order to (literally) get businesses in the front door, some shared office providers will go as far as covering the cost of a moving service to help clients transport furniture, boxes and any other items they need to personalize their space and get their office up and running. In addition to helping clients physically move their possessions, a center's staff can also coordinate with building management to ensure loading docks are available on moving day, eliminating unnecessary delays that could create headaches for the business owner.
搬遷辦公室會(huì)造成高額的費(fèi)用,這也是為何那么多商業(yè)機(jī)構(gòu)選擇租用傳統(tǒng)辦公室的原因,他們與房東協(xié)商免費(fèi)租用和其他的優(yōu)惠抵消支出。為了搶占先機(jī),一些共享辦公室供應(yīng)商甚至還包攬了搬遷的服務(wù),幫助顧客搬運(yùn)家具,箱子以及其他突出辦公環(huán)境個(gè)性的物品,從而促使事業(yè)運(yùn)轉(zhuǎn)和發(fā)展。除了提供體力上的搬運(yùn)服務(wù),供應(yīng)中心的員工還需要協(xié)調(diào)大樓的管理,保證在搬遷日獲得裝載權(quán)利,減少不必要的延遲,免于造成給商業(yè)雇主的煩惱。
Technical support
技術(shù)支持
Most shared offices are already equipped with phone and internet service at move-in, allowing business owners to plug in and go without spending time and money on tech setup. While an office provider may not have the resources to provide advanced technical support, they typically have established partnerships with third-party providers who are available to assist clients on short notice - and often at a discounted rate.
大多數(shù)的共享辦公室早已在遷入時(shí)配備電話和網(wǎng)絡(luò)服務(wù),允許商業(yè)雇主插上電源即可聯(lián)系技術(shù)設(shè)置,并且不需花費(fèi)額外的時(shí)間和金錢。雖然辦公室供應(yīng)商可能沒有提供先進(jìn)技術(shù)支持的資源,所以他們通常都會(huì)與第三方供應(yīng)商建立合作關(guān)系,因此他們就能在收到顧客的通知時(shí)提供技術(shù)幫助,而且通常以優(yōu)惠的價(jià)格提供服務(wù)。
Package receiving/delivery
包裹接收與傳送
More people are shopping online today than ever, and whether deliveries are for businesses purposes or personal use, many are being sent to the workplace to avoid having packages left out on a doorstep or, in cases where the recipient hasn't pre-signed, routed back to the delivery center. In a shared office environment, the center's on-site staff can sign for packages and either store them in a secure room or hand-deliver them to a client's office so they're waiting for them when they return.
相比過去已經(jīng)越來越多人網(wǎng)上購物了,并且無論包裹屬于商用還是個(gè)人的,很多都已經(jīng)被寄送至辦公室里,避免包裹落在門階或,以防收件人還沒簽收就被返回至寄送中心的情況。在共享辦公的工作環(huán)境中,中心的值班工作人員能夠代為簽收,并且把包裹要么存放在安全的地方,要么親自拿到顧客的辦公室,由此包裹就能在顧客回來的時(shí)候就能看到包裹。
Of course, these services are in addition to the regular social events that take place in communal workspaces - almost all of which are included in monthly membership fees - as well as exclusive discounts that can help businesses save on everything from web hosting to hotel rooms.
當(dāng)然,這些服務(wù)是除了常規(guī)社交活動(dòng),出現(xiàn)在共享辦公環(huán)境的服務(wù)(大多數(shù)都包含在每月的會(huì)員費(fèi)用中),還有獨(dú)家折扣,可以幫助商業(yè)機(jī)構(gòu)節(jié)省任何從網(wǎng)站代管到支付酒店房間的費(fèi)用。
All of this adds up to hundreds of dollars in savings that can be funneled back into the business, allowing companies to reap the benefits of a shared office long after the moving crates have been unpacked.
所有的這些都能為企業(yè)節(jié)省下無數(shù)的資金,那么這些資金就可以注資在商務(wù)事務(wù)上,讓各大公司機(jī)構(gòu)從共享辦公中獲利,就在這未包裝的條板箱子中實(shí)現(xiàn)。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。