“A master in the art of living draws no sharp distinction between his work and his play; his labor and his leisure; his mind and his body; his education and his recreation. He hardly knows which is which. He simply pursues his vision of excellence through whatever he is doing, and leaves others to determine whether he is working or playing. To himself, he always appears to be doing both.”
“生活的藝術大師不會給這些事情畫出界限:工作與娛樂,勞力與休閑,心靈與身體,學習與消遣。他幾乎區(qū)分不了它們之間的差別。他只會通過自己所投入的事情去追求卓越的愿景,讓其它的事情決定他是否在工作還是娛樂。就他本人來說,他總能表現(xiàn)得既在工作也在娛樂?!?/strong>

I love this quote from L. P. Jacks. It describes some of the most inspiring, happy, and successful professionals I know. The main message is clear:? find a job that you love—one that allows you to be your best self—and it won’t feel like work at all. The corollary is also important, however: ?we must approach our?vacations?with the same tenacity as we do our?vocations, and use them to come back to the office better than before.
筆者非常喜歡這句來自L. P. Jacks的名言。它把我所了解的那些最積極,最快樂也最成功的職業(yè)人士的狀態(tài)描述出來了。這句話的大意很清晰:要找到自己熱愛的工作,因為它能讓你成為最好的自己,也讓你完全感覺不到自己在工作。不過,這個推論也很重要:我們在假期的時候也要保持著工作時一樣的韌性,充分利用假期充電,才能以更好的狀態(tài)回歸工作軌道。

What can we learn about how to take leisure time from these true masters in the art of living?
那么,我們怎樣才能利用休閑的時間去真正地感受生活的樂趣呢?

1.Move and exercise.?
1. 動起來。

Evolutionary science tells us that our fancy brains developed not while we were lounging but while we were working out. Our ancestors moved around all the time. And we should use our holidays to do the same—especially those of us in jobs that keep us at meeting tables or desks all day.
我們從進化科學的研究得知,我們大腦的靈活發(fā)展時期并不是我們休息的時候而是運動的時候。我們的祖先常常到處走動。那么我們也該利用假期動起來——特別是那些常常坐在椅子和桌子前一整天不動的白領們。

2.Find peaceful, beautiful surroundings.?
2. 尋找安靜怡人的地方。

Nature not only helps you listen to your inner voices; it can also inspire new purpose and passions.? My wife María and I were walking through the solemnly beautiful Júcar Canyon in Castilla-La Mancha, when we decided to move from Madrid to Buenos Aires so I could make the most important and successful job change of my life.
大自然不僅能讓人聆聽自己內心的聲音,還能激發(fā)新的靈感與激情。當筆者與太太Maria在卡斯蒂利亞的胡卡爾峽谷大道之間散步的時候,便決定了要把我們的家從馬德里搬往布爾諾斯艾利斯,我覺得我做出了人生中最重要也是最成功的職業(yè)變動了。

3.Meet different, interesting people.
3. 與不同的,有趣的人接觸。

In one of Leonardo da Vinci’s notebooks, there is a to-do list of 15 tasks. At least eight involve consultations with other people and two focus on other people’s books.? The world’s most productive people are deeply curious and collaborative and constantly seek out new acquaintances and allies –even when they’re on vacation.
在達芬奇的一本筆記本中有一份15件待辦事項的清單。其中至少有8件事與向其他人咨詢有關,2件跟其他人的書有關。世界上最具創(chuàng)造力的人們都是非常有好奇心的,樂于與他人合作的,而且還會常常尋找新的搭檔,即使在度假的時候也不例外。

4.Be willing to invest.
4. 敢于投資。

Many of us are biased toward tangible luxuries. We spend more on houses, cars, clothes, and other things, which very soon lose their initial attraction and generate all sorts of worries and maintenance needs, than we do on experiences, which, according to research, offer more long-term satisfaction, providing not only pleasure but also a chance to learn and grow. Quality vacations are one of the highest-return investments you can make.
許多人都對有形的奢侈品趨之若鶩。我們投入越多的資金在房子,車子,衣服或其他東西上(這些東西很快就會失去它們原本的吸引力),就會衍生出更多相比我們的經(jīng)驗(根據(jù)調查,擁有更長期的滿足感和快樂還有學習和成長)的,各種各樣的憂慮與維修需要。豐富多彩的假期就是你所能負擔得起的最高回報的投資之一了。

5.Plan properly.
5. 合理安排。

Never leave your holidays to chance. Seamless air travel, nice accommodations, guaranteed restaurant and tour bookings—all of these will make your time off more productive and enjoyable. Besides,?the preparation itself can be fun. Imagine everything you might possibly do, then pick the places and activities which will give you best opportunities for renewal and reinvention and let you create the most unforgettable memories.
絕不任由假期“自生自滅”。滿滿的航空旅行,舒適的住所,有保障的參觀以及旅程預定,所有的這些小細節(jié)都能讓你充滿驚喜與愉快。除此之外,準備的過程也會很有趣。想象所有你可能會做的事情,然后選擇一些能讓你重新恢復動力與創(chuàng)造力的地點和活動,能讓你留下最難忘的回憶。