今天要介紹的也是一本很有來頭的書。

就是這一本:

1453: The Holy War for Constantinople and the Clash of Islam and the West
《1453:君士坦丁之戰(zhàn)》

從文化的角度看,目前世界上只有少數(shù)幾個(gè)強(qiáng)大勢(shì)力在博弈與合作,而西方文明和伊斯蘭文明就是其中很主要的兩個(gè)玩家。

不了解這兩個(gè)文明,就很難了解現(xiàn)今世界的全貌,而要了解它們,就不得不提它們之間最著名的一次沖突。

今天這本書講的就是這個(gè)。

君士坦丁堡,也就是現(xiàn)在土耳其的伊斯坦布爾(Istanbul),是位于歐亞非三塊大陸交匯點(diǎn)的重要城市,歷來都是各個(gè)勢(shì)力爭(zhēng)奪的地方,一旦這里出現(xiàn)了政權(quán)變革,影響可以延續(xù)幾個(gè)世紀(jì)。

而在它經(jīng)歷過的數(shù)次浩劫中,1453年這場(chǎng)可能是最重要的一次了。這一年,伊斯蘭文明的奧斯曼土耳其帝國(guó)攻占了君士坦丁堡,消滅了東羅馬帝國(guó)。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)整個(gè)世界的后續(xù)發(fā)展都造成了深遠(yuǎn)的影響,可以說是延續(xù)至今。

那么,當(dāng)時(shí)奧斯曼帝國(guó)為什么要打過來呢?為什么最后勝利的會(huì)是他們呢?他們的這場(chǎng)勝利又是怎么影響到我們的呢?

這本書給出了這些問題的答案。

這本書的作者叫做羅杰·克勞利(Roger Crowley),他是一位畢業(yè)于劍橋大學(xué)的英國(guó)歷史學(xué)家,他在伊斯坦布爾住了很長(zhǎng)的時(shí)間,而且還親自去過地中海周邊的大部分國(guó)家。書中寫的這些地方,他都呆過很長(zhǎng)的時(shí)間。

這樣的經(jīng)歷給了克勞利公允的態(tài)度,他在寫歷史的時(shí)候不會(huì)給這些人貼標(biāo)簽,而是有一說一;他也不會(huì)因?yàn)樽诮绦叛龅年P(guān)系而去貶低任何人;正因?yàn)槿绱?,他書中的人物往往寫得活生生一樣?/p>

其中一位讀者是這樣評(píng)價(jià)這本書的:

This book was a very enjoyable, narrative , and engaging effort to explain what is perhaps one of the most fascinating and famous clashes of all time. The author took efforts to make the reader understand not only the personalities of the conflict, but the atmosphere and environs in which the events took place. The result is a clear and concise history, with every effort made to remain unbiased and retain historical details, without completely sacrificing the story itself.
這本書讓人讀起來很享受,它的故事性很強(qiáng)、引人入勝,它試圖解讀的這段歷史很有可能是有史以來最著名的一次文明沖突。作者努力講述的不光是這場(chǎng)沖突的細(xì)節(jié),還有它發(fā)生的背景和環(huán)境。其結(jié)果,就是這樣一本清晰、精準(zhǔn)的歷史書籍,它不光不偏不倚地還原了歷史的細(xì)節(jié),同時(shí)也并沒有犧牲整本書的故事性。

你想知道這次重大的沖突是如何塑造我們現(xiàn)今的世界嗎?

那就快去讀一讀這本書吧。

?

OK,來講講今天的詞?clash

作名詞的時(shí)候它表示“沖突”。

作動(dòng)詞的時(shí)候它表示“激烈地碰撞”。

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

Clashes broke out between police and demonstrators.
警方與示威者之間發(fā)生了沖突。

?