?

3.In:A customized resume. Tailor every resume you send out for the job you're seeking.
好正確的做法:定制的簡歷。為你應聘的每個職位定制簡歷。

Out:A cookie-cutter approach: same resume for every job. These were from the days before home computers, when changing a resume was a really big deal.
錯誤的做法:一刀切的方法:每個職位發(fā)送的簡歷都是一樣。這種是家庭計算機還沒有普及時候的做法,因為那時候改簡歷確實是非常麻煩的事情。

4.In:A two-to-three-page resume when you really need the space.
正確的做法:如果真的很有必要的話,兩三頁的簡歷是可以的。

Out:A one-page resume when you really need two or three pages.
錯誤的做法:在你非常需要兩三頁簡歷說明的時候壓縮成一頁。

"One-page resumes are a myth," says Williams. "No talented person with more than five years experience can fairly summarizetheir experience in one page."
Williams說:“所謂的一頁簡歷是一種錯誤。沒有哪位有五年工作經(jīng)驗的人才能夠將他們的經(jīng)驗用一頁紙清楚地表達出來?!?/p>

5.In:Selling yourself.

The best way to do this, Earley says, is through quantifying your accomplishments. "When describing what you did on a job, be sure to include the results. Your accomplishments are key," says Earley. For instance, if you're an office manager, don't just say you "organized a system to track outside vendors." Conclude with a real result, like "reduced operating costs by one-third."
正確的做法:銷售你自己。Earley說最好的銷售自己的方法是將你的成就量化。他說:“當你在描述你曾經(jīng)做過的事情時,確保要加上成果。你的成就是關鍵?!北热?,如果你是一位辦公室經(jīng)理,不要僅僅寫上“組織了一個追蹤外部供應商的系統(tǒng)”。以一個真實的結果來總結,比如“減少了三分之一的經(jīng)營成本?!?/p>

Out:Not being your own best marketing and sales department. "Gone are the days of just listing job titles and responsibilities," says Leslie Sokol, co-author of "Think Confident, Be Confident."
錯誤的做法:沒有成為自己最好的銷售部門?!澳切┲粏螁卧诤啔v上列出職位和責任的日子已經(jīng)不存在了?!?"Think Confident, Be Confident." 的作者之一Leslie Sokol說。

6. In:Including links to websites for all companies on your resume, and, if possible, a brief description of each company. "Few do this, but it is always well-received," says Williams. "Hiring managers have an interest in knowing what a company does and what your previous position there had to do with that."
正確的做法:在你的簡歷中添加上各個公司的主頁鏈接,并且如果可能的話還加上一小段公司介紹。Williams 說:“很少有人會這樣做,但是這樣卻會收到很好的效果。招聘經(jīng)理都有興趣想知道你的前任公司是做什么的,以及你在那家公司里的工作是做些什么。”

Out:Assuming hirers know your old company or don't need to know.
錯誤的做法:想當然地認為招聘人員都了解你的前公司,或者他們不需要了解。

7. In:Including your Linked In or other social network address in your resume's header. Make sure it's a custom ("vanity") URL if it's LinkedIn (these are free).
正確的做法:在你的簡歷標題中附上LinkedIn或其他的社交網(wǎng)絡網(wǎng)址。如果是LinkedIn的話,確保附上正確的URL鏈接。

Out:Not being up-to-date with social networking.
錯誤的做法:沒有及時更新社交網(wǎng)絡。

Following these ins and outs will make your resume shine and help you to land your dream job. Take a free career test to find a job you'll really love.
參照這些正確的做法和錯誤的做法,可以幫助你打造一份閃亮的簡歷,幫你得到你的理想職業(yè)。做一份免費的測試來找到你真正喜愛的工作。