8月7日是新加坡館日,當天進行現(xiàn)場表演的一個小丑吸引了不少人的注意。其實扮演小丑的這個人還曾經(jīng)在“上海達人秀”的比賽中,表演絕招“腹語”。提及腹語,大家是不是第一時間想到了《天龍八部》里的四大惡人之首段延慶?他就是用腹語跟人說話的。

Ventriloquism, or ventriloquy, is an act of stagecraft in which a person (a ventriloquist) manipulates his or her voice so that it appears that the voice is coming from elsewhere, usually a puppeteered "dummy".
腹語,是一種舞臺表演技巧,在觀眾看來,表演者手中拿著的木偶人彷佛自己會說話一樣,其實木偶人的聲音就是表演者用“腹語術(shù)”發(fā)出來的。

Ventriloquism——先不要被這個單詞的樣子嚇住,首先,詞根是ventral,表示“腹部的”,后半部分源自loquacious,意為“多嘴的,喋喋不休的”,于是“腹部”+“多嘴”=腹語,這樣記是不是簡單多了呢?

說到“腹語”,大家可能會想到另一種技巧,“口技”,口技的英語是gastriloquism——是不是和Ventriloquism很像?gastr-是表示“胃”的詞根,“胃炎”就是gastritis

(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題獨家轉(zhuǎn)載)