大家好,我是滬江小D!

北京時(shí)間6月11日,2010年南非世界杯拉開了帷幕。時(shí)隔四年的世界杯會(huì)給眾多球迷帶來怎樣的饕餮盛宴?今天滬江小D為大家?guī)砹撕褪澜绫嚓P(guān)的一期小總結(jié),一起來學(xué)習(xí)下吧!

1. 揭幕戰(zhàn)opening game

顧名思義,“揭幕戰(zhàn)”就是指某項(xiàng)賽事的第一場比賽。我們來看一下對(duì)于此次南非世界杯揭幕戰(zhàn)的報(bào)道:

South Africans successfully avoided to become the first world cup host squad losing the opening game as Siphiwe Tshabalala scored a memorable goal to give them a 1-1 draw with Mexico on Friday. (查巴拉拉攻入的一粒進(jìn)球使得南非成功避免了成為第一個(gè)輸?shù)羰澜绫夷粦?zhàn)的東道主。這粒具有紀(jì)念意義的進(jìn)球讓東道主球隊(duì)在周五和墨西哥隊(duì)1比1握手言和。)

2. 淘汰knockout

Many matches in the knockout stages have been decided in shootouts. (許多淘汰賽階段比賽由點(diǎn)球決定。)

句子中“knockout stage”是指“淘汰賽階段”。“knock out”這個(gè)詞則是做動(dòng)詞用。比如說:Our team was knocked out in the second run. (我們的隊(duì)在第二輪比賽中被淘汰。)

3. 罰點(diǎn)球Penalty shootout

Penalty shootouts could be a decisive factor at the World Cup in South Africa. Two of the past four tournament finals, in 1994 and 2006, have come down to penalty kicks. (點(diǎn)球可能是南非世界杯一個(gè)決定性的因素。1994和2006這兩屆以往的決賽可歸結(jié)為點(diǎn)球大戰(zhàn)。)

從上面這句話中我們可以看出,“罰點(diǎn)球”不僅可以叫做“penalty kick”。“penalty”這個(gè)詞是“處罰”的意思,在足球賽事中經(jīng)常會(huì)用到這個(gè)詞,比如:

Tom got a penalty for hacking down their center forward. (湯姆因踢了他們的中鋒而犯規(guī)。)

最后,大家熬夜看球也要注意身體啊!有時(shí)也可以來看看小編們?yōu)榇蠹覝?zhǔn)備的2010年南非世界杯專題>>>

更多滬江小D一周小結(jié)請(qǐng)看>>>

滬江網(wǎng)校夏季課程上線,足不出戶,和滬江網(wǎng)校一起天天向上,共同進(jìn)步吧!

2010年12月CET【四級(jí)暑期特訓(xùn)班】

2010年12月CET【六級(jí)暑期特訓(xùn)班】