周五,國家發(fā)改委主任張平稱,中國將公布計(jì)劃,對總能耗進(jìn)行強(qiáng)制控制。
張平表示,該計(jì)劃連同為2011-2015年設(shè)定的能源密度目標(biāo)一起,將為節(jié)能減排提供政策方針,不過他并沒有透露具體的進(jìn)程。

請看相關(guān)英文報(bào)道

China is set to unveil a plan to impose controls on total energy consumption, said Zhang Ping, director of the National Development and Reform Commission (NDRC) on Friday.
The new plan, together with an energy-intensity target that has already been set for the period between 2011 and 2015, will provide policy guidelines for energy conservation and the reduction of emissions, said Zhang, without outlining a timetable.

分析

在上述報(bào)道中,"energy consumption"就是“能耗”的意思。而"energy conservation"則表示“能源保護(hù)、節(jié)能”。表示“減少排放”用"the reduction of emissions"。所以"energy conservation and the reduction of emissions"就是指“節(jié)能減排”啦~

例句

Because of the large scale, some problems such as equipments aging, big energy consumption, high operation costs exist in this factory.
這家工廠由于規(guī)模大 ,在運(yùn)行中存在設(shè)備老化、能耗大、運(yùn)行管理費(fèi)用高等問題。

The State formulates preferential policies in support of projects for demonstration and dissemination of energy conservation.
國家制定優(yōu)惠政策,對節(jié)能示范工程和節(jié)能推廣項(xiàng)目給予支持。

Reduction of Greenhouse gas emissions, will be at the heart of the deal.
溫室氣體減排是談判的中心問題。

>>點(diǎn)擊查看更多BEC時(shí)事熱詞<<