商務(wù)場(chǎng)合環(huán)境不同于平時(shí)的日常生活,商務(wù)場(chǎng)合其實(shí)比較注重禮儀,有的時(shí)候,座位、點(diǎn)菜、吃菜、離席都有一些特定的規(guī)范。當(dāng)然在商務(wù)英語(yǔ)環(huán)境中,如果表達(dá)商務(wù)宴請(qǐng)呢?下面這個(gè)對(duì)話希望能夠幫助你更加了解商務(wù)宴請(qǐng)事宜。

  A: Mr. Chen, here comes Mr. Carol Green.

  A:陳先生,卡洛·格林先生來(lái)了。

  B: Mr. Green, welcome. We're very delighted you're here this evening.

  B:格林先生,歡迎您。您今晚能光臨我們感到非常高興。

  C: I'm very glad to be invited to dinner. Thank you very much for your kindness.

  C:你們邀請(qǐng)我參加晚宴,我感到很榮幸,十分感謝你們的盛情。

  B: Come in , please.

  B:請(qǐng)進(jìn)。

  C: Thank you for preparing such a splendid dinner specially for me.

  C:多謝你為我準(zhǔn)備了這么豐盛的晚餐。

  B: What wine do you prefer , Maotai, Wu liang Ye or tiger-bone wine?

  B:你喜歡喝哪種酒,茅臺(tái)、五糧液還是虎骨酒?

  C: I was told that Maotai is rather strong, but it doesn't go to the head as other drinks do.

  C:我聽說(shuō)茅臺(tái)酒很烈,但與其他一些酒不同的是,它不會(huì)上頭。

  B: Would you like to use chopsticks or knife & fork?

  B:你喜歡用筷子還是刀叉呢?

  C: I'd like to try using chopsticks, but I'm not sure if I can manage them.

  C:我想試試用筷子,但我沒把握能否用好它。

  B: This food is our speciality. Please help yourself.

  B:這是本地的特色菜,請(qǐng)隨便吃。

  C: Thank you. It's very delicious!

  C:謝謝,味道不錯(cuò)。

  B: We'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.

  B:接下來(lái)的洽談還請(qǐng)你多多關(guān)照。

  C: I'm sure. I hope that we can keep the good cooperation between us in future.

  C:沒問(wèn)題。我希望將來(lái)我們之間保持良好的合作。

  B: I wish a brisk business for us all and a continued development in our business dealings!

  B:祝大家生意興隆,愿我們的買賣越做越好。

  B&C: Cheers!

  B&C:干杯!

  不知道上面的內(nèi)容對(duì)你是否有所幫助,如果你想在商務(wù)英語(yǔ)考試中取得滿意的成績(jī),就要在平時(shí)多積累多學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)的當(dāng)然不僅僅是書本的內(nèi)容,還有各種商務(wù)知識(shí)與英語(yǔ)常識(shí)。如果大家對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)還有哪些疑問(wèn)的話,歡迎來(lái)滬江網(wǎng)校。